Token ID ICQCga2K5WI2hElGvgQGX8pp5VY


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Wenn das Feuer zur Höhle [hinausgeht], wovon nun werden die Götter leben?

Persistent ID: ICQCga2K5WI2hElGvgQGX8pp5VY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCga2K5WI2hElGvgQGX8pp5VY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQCga2K5WI2hElGvgQGX8pp5VY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCga2K5WI2hElGvgQGX8pp5VY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQCga2K5WI2hElGvgQGX8pp5VY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/13/2025)