Token ID ICQANocWkY8NzEQov9Cqg6uoZ7s


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)
de
Der große Gott sah [sie], indem sie mit allem, was sie erschaffen hatte (oder: was für sie erschaffen wurde; oder: in ihrer ganzen Gestalt), ⸢verschönert⸣ (?) war.

Comments
  • - ⸮s⸢nfr⸣.tj?: Lesungsvorschlag von Berlandini, 102, Anm. (a), die allerdings übersetzt (S. 100): „[elle?] voit le grand dieu res[tauré?] avec tout ce qu’elle a crée.“ Damit lässt sich das .tj nicht erklären (man erwartet einen femininen Begriff als Bezugswort), es sei denn, in diesem Text wird für das Pseudopartizip nicht mehr zwischen männlich und weiblich unterschieden.

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 02/05/2024, latest revision: 02/05/2024)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICQANocWkY8NzEQov9Cqg6uoZ7s
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANocWkY8NzEQov9Cqg6uoZ7s

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Token ID ICQANocWkY8NzEQov9Cqg6uoZ7s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANocWkY8NzEQov9Cqg6uoZ7s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICQANocWkY8NzEQov9Cqg6uoZ7s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/16/2025)