Token ID ICMCNqIObMnnu0zTkMYLsDAfoRc
particle_nonenclitic
siehe!
Partcl.stpr.2sgm
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
verb_3-lit
stark sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
C.9
substantive_masc
Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
Horus
(unspecified)
DIVN
preposition
gegen (Personen)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
Siehe, stark/siegreich ist der Zauber des Horus gegen dich.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 08/24/2023,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- nḫt: Der schlagende Mann mit Stock (A24) ist überflüssig. Es ist nicht der normale hockende Mann A1 (so jedoch Goyon, Recueil de prophylaxie, 166, Anm. (c)) und auch nicht der stehende Würdenträger mit Stock A21 (so jedoch Kákosy, 164).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCNqIObMnnu0zTkMYLsDAfoRc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNqIObMnnu0zTkMYLsDAfoRc
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCNqIObMnnu0zTkMYLsDAfoRc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNqIObMnnu0zTkMYLsDAfoRc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNqIObMnnu0zTkMYLsDAfoRc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.