Token ID ICMCNq3K031qyEdOlAEDz1hn0yE
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
kennen
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
substantive_masc
Name
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_irr
geben
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Jubel
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_2-lit
betreten
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
place_name
Wernez (myth. Gegend oder Gewässer im Jenseits)
(unspecified)
TOPN
Er kennt die Namen der Götter, die Re zujubeln, wenn er Wernes betritt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Sophie Diepold,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: 08/24/2023,
latest changes: 09/30/2025)
Comments
-
Vgl. Amd. 148 , Überschrift zu den zwölf Göttinnen (Amd. Nr. 113-124), unteres Register, 4. Szene.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICMCNq3K031qyEdOlAEDz1hn0yE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNq3K031qyEdOlAEDz1hn0yE
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Sophie Diepold, Gunnar Sperveslage, Token ID ICMCNq3K031qyEdOlAEDz1hn0yE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNq3K031qyEdOlAEDz1hn0yE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCNq3K031qyEdOlAEDz1hn0yE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.