Token ID ICMCFs9FscwCL0janm9QgE6RqpM


de
Der Stadtgott des Gottesvaters, des meri-netjer Priesters, des hem-wen Priesters, des hepet-udjat Priesters, der libiert als Wasserspender, des Trägers des Urzeitlichen, des Trägers der Flamme, der das Geheimnis des Horizonts sieht User-Chons, gerechtfertigt, des Sohnes des Gleichbetitelten Wah-ib-Re-chu, gerechtfertigt, den die Hausherrin, die Musikerin des Amun-Re Ni-ta-iset, gerechtfertigt, geboren hat, der sagt:

Persistent ID: ICMCFs9FscwCL0janm9QgE6RqpM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFs9FscwCL0janm9QgE6RqpM

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICMCFs9FscwCL0janm9QgE6RqpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFs9FscwCL0janm9QgE6RqpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICMCFs9FscwCL0janm9QgE6RqpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/14/2025)