Token ID ICIDBqh0l8aoKUz0kyRGlVPjLPw
verb_2-gem
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
D 2, 199.9
D 2, 199.9
substantive_masc
Macht (körperliche)
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-inf
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
körperliche Kraft
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_3-lit
umhergehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Ansehen
Noun.sg.stpr.2sgf
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
preposition
durch (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ufer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
„Groß sei deine Macht und groß deine Kraft, dein Ansehen möge die Ufer durchziehen,“
Dating (time frame):
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
;
(Text file created: 11/02/2022,
latest changes: 02/10/2024)
Persistent ID:
ICIDBqh0l8aoKUz0kyRGlVPjLPw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBqh0l8aoKUz0kyRGlVPjLPw
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Token ID ICIDBqh0l8aoKUz0kyRGlVPjLPw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBqh0l8aoKUz0kyRGlVPjLPw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIDBqh0l8aoKUz0kyRGlVPjLPw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.