Token ID ICICkdyxi300pkOLn26somlDWqU



    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    gods_name
    de
    Menqet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    einzig

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de
    vertreiben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er ist wie Horus, den Menket großgezogen hat, der eine Herr, der das Leiden vertreibt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/15/2022, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICICkdyxi300pkOLn26somlDWqU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkdyxi300pkOLn26somlDWqU

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID ICICkdyxi300pkOLn26somlDWqU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkdyxi300pkOLn26somlDWqU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICkdyxi300pkOLn26somlDWqU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)