Token ID ICICMHgrJN2ZzEyWilzYMZzc7bE


de
⸢Werde verborgen⸣ (?) in unmittelbarer Nähe (?) dieses Hauses.

Comments
  • Dieses Wort ist nicht eindeutig. Hier wurde sich für mtr „Gegenwart; Nähe“ (Wb 2, 171-172.4; WCN 77650) entschieden; so hat es auch Goyon, Le recueil, 61 Anm. 8 angenommen, seine Übersetzung von r mtr n pr pn mit „à l’aplomb de cette maison“ ist jedoch nicht überzeugend.

    Commentary author: Marc Brose (Data file created: 08/18/2022, latest revision: 08/18/2022)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICMHgrJN2ZzEyWilzYMZzc7bE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMHgrJN2ZzEyWilzYMZzc7bE

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMHgrJN2ZzEyWilzYMZzc7bE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMHgrJN2ZzEyWilzYMZzc7bE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/27/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMHgrJN2ZzEyWilzYMZzc7bE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/27/2025)