Token ID ICICIZbdW5hQGEn0u0Aq0OhbGk4




    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    folgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    preposition
    de
    etwas werden

    Inf
    V\inf


    verb_4-lit
    de
    versorgt sein

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]

    (unspecified)
    PTCL





    3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    berühren

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Wer ihm (= Amun) folgt wird versorgt sein (im Alter), ohne dass der Tod ihn (frühzeitig) berührt.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Text file created: 08/09/2022, latest changes: 07/17/2024)

Persistent ID: ICICIZbdW5hQGEn0u0Aq0OhbGk4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIZbdW5hQGEn0u0Aq0OhbGk4

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Token ID ICICIZbdW5hQGEn0u0Aq0OhbGk4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIZbdW5hQGEn0u0Aq0OhbGk4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICIZbdW5hQGEn0u0Aq0OhbGk4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)