Token ID ICIBk3GhwAbh6kWVmDX9jIFPFSE



    personal_pronoun
    de
    du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    substantive
    de
    sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N:sg
de
Was ist los mit dir?
Author(s): Deir el Medine online; with contributions by: Daniel A. Werning ; (Text file created: 07/12/2022, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Anhand der Schreibung wäre auch tw=j (fem.) möglich. Der Sinn erfordert aber wohl hier recht eindeutig die 2. Person.

    Commentary author: Deir el Medine online

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICIBk3GhwAbh6kWVmDX9jIFPFSE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBk3GhwAbh6kWVmDX9jIFPFSE

Please cite as:

(Full citation)
Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBk3GhwAbh6kWVmDX9jIFPFSE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBk3GhwAbh6kWVmDX9jIFPFSE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBk3GhwAbh6kWVmDX9jIFPFSE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)