Token ID ICIBiVOk9ctcikmXgbD980ibZC0
1 zẖꜣ Jmn-wꜣḥ-sw (n) pr Jni̯-ḥr(.t) 2 ḥr nḏ ḫr.t n ⸮zẖꜣ? Jni̯-ḥr(.t) m-ḏd
Comments
-
pr Jni̯-ḥr,t: Ein Tempel, bzw. eine Tempeldomäne des Onuris ist aus Deir el-Medine bisher wohl nicht belegt. Alternativ wurde auch eine Lesung pr-jn.w überlegt, was dann am besten mit „Tributhaus“ zu übersetzen wäre. Graphisch überzeugt der Vorschlag jedoch weniger. Außerdem ist ein solcher Begriff nicht bekannt.
Die korrekte Lesung der Zeile verdanken wir einem frdl. Hinweis von R. Demarée.
„Schreiber des Onuris“: Wohl so und, wegen des fehlenden Personendeterminativs, nicht als Personenname: „den Schreiber Jn-ḥr.t“. MGB: Die DMD liest hier einen Personennamen; https://dmd.wepwawet.nl.
Persistent ID:
ICIBiVOk9ctcikmXgbD980ibZC0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiVOk9ctcikmXgbD980ibZC0
Please cite as:
(Full citation)Deir el Medine online, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBiVOk9ctcikmXgbD980ibZC0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiVOk9ctcikmXgbD980ibZC0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiVOk9ctcikmXgbD980ibZC0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.