Token ID ICIBiD62Oc3pNUAAqIuLuZ8Iycw


jr [j]w[i̯] Nḥꜣ-ḥr r Wsjr jw =f ḥr mw jr.t-Ḥr.w ḥr 9 [=f] [pnꜥ] [ḥr] [=tn] [ḏi̯] [ḥr] [jꜣ.t] =tn

de
Falls das Wildgesicht (Neha-her) gegen Osiris vorgeht, während er (= Osiris) auf dem Wasser und das Horusauge (als Schutz) über [ihm (= Osiris) ist, dann wird euer Gesicht umgedreht werden, das (entsprechend) (in Richtung) auf euren Rücken gestellt wird/wurde.]

Persistent ID: ICIBiD62Oc3pNUAAqIuLuZ8Iycw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiD62Oc3pNUAAqIuLuZ8Iycw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Daniel A. Werning, Token ID ICIBiD62Oc3pNUAAqIuLuZ8Iycw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiD62Oc3pNUAAqIuLuZ8Iycw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBiD62Oc3pNUAAqIuLuZ8Iycw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/7/2025)