Token ID ICIBMvfBZSD2cUUAgDZevQzKoQg







    Rto. 22,4
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-inf
    de
    erfreuen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    an

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
I am Horus, at whose form one rejoices.
Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 05/12/2022, latest changes: 06/20/2025)

Persistent ID: ICIBMvfBZSD2cUUAgDZevQzKoQg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMvfBZSD2cUUAgDZevQzKoQg

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Token ID ICIBMvfBZSD2cUUAgDZevQzKoQg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMvfBZSD2cUUAgDZevQzKoQg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICIBMvfBZSD2cUUAgDZevQzKoQg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)