Token ID ICEDEkNwO1YLYkOok5QueyxQmwA


(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

[s]ḥḏ[.n] =ṯ [tꜣ.wj] [⸮m?] [⸮nfr.w?] [⸮=ṯ?] 2 n jr.t jt =ṯ Rꜥw


    verb_caus_2-lit
    de
    hell werden lassen

    SC.n.act.ngem.2sgf
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN




    [⸮m?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [⸮nfr.w?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [⸮=ṯ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    2
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
[du er]hellst [die beiden Länder …] für das (oder: als) Auge deines Vaters Re,
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 11/06/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEDEkNwO1YLYkOok5QueyxQmwA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEkNwO1YLYkOok5QueyxQmwA

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEDEkNwO1YLYkOok5QueyxQmwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEkNwO1YLYkOok5QueyxQmwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEDEkNwO1YLYkOok5QueyxQmwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)