Token ID ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk




    verb_irr
    de
    legen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    [ein Brot]

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vorderseite

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    einige (von)

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kraut

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    rt. 10.18
     
     

     
     


    adjective
    de
    frisch

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_3-lit
    de
    durchtränkt sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    und (zur Koordination zweier Subst.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Man lege ihm pzn-Brote vor, und einige frische Kräuter, die gewässert (d.h. versetzt) sind mit Bier und Myrrhe.
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils (Text file created: 10/15/2021, latest changes: 09/30/2025)

Persistent ID: ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Lutz Popko, Svenja Damm, Peter Dils, Token ID ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEClPRgYYA9eEgYh19PqqJvgLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)