Token ID ICEChxGbTspg6U8nqId5ARJCfoY


D 8, 23.11

wpš.n =f D 8, 23.11 ḥr n(.j) wꜥ-nb


    verb_3-lit
    de
    erhellen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    D 8, 23.11

    D 8, 23.11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    jeder einzelne

    (unspecified)
    N.m:sg
de
er hat das Gesicht jedes einzelnen erhellt.
Author(s): Alexa Rickert; with contributions by: Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 10/14/2021, latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: ICEChxGbTspg6U8nqId5ARJCfoY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChxGbTspg6U8nqId5ARJCfoY

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID ICEChxGbTspg6U8nqId5ARJCfoY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChxGbTspg6U8nqId5ARJCfoY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICEChxGbTspg6U8nqId5ARJCfoY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)