Token ID ICECgGZngyaYkEWnvaWXsDhrQhk


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)
de
"Möge man Gott folgen // Folge du Gott im Gedenken an meinen guten Namen, weil (ich) ihm auf Erden ergeben war.

Comments
  • Vercoutter (1962, S. 114 Anm. (E)) fasst šms =tw als Imperativ auf: "Folge (...)"

    Commentary author: Roberto A. Díaz Hernández (Data file created: 01/20/2018, latest revision: 01/20/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICECgGZngyaYkEWnvaWXsDhrQhk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgGZngyaYkEWnvaWXsDhrQhk

Please cite as:

(Full citation)
Roberto A. Díaz Hernández, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Max Bader, Anja Weber, Silke Grallert, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID ICECgGZngyaYkEWnvaWXsDhrQhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgGZngyaYkEWnvaWXsDhrQhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/5/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECgGZngyaYkEWnvaWXsDhrQhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/5/2025)