Token ID ICECFOVduDhWDETOmit9qjjVabs
verb_irr
geben
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive
Unheil
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
gods_name
[Dämonen]
Noun.pl.stc
N:pl:stc
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[ein Raubvogel]
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-lit
bleiben; fortdauern
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Schönheit
(unspecified)
N.m:sg
(vacat: end of line left blank)
[The evil of the Hatiu-demons of the year is imposed (on you) by] the hawk with enduring beauty.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
[ḏi̯.tw] [sḏb] [n(.j)] [ḥꜣ.tjw] [rnp.t] [jn]: See Gill, Ritual Books of Pawerem, p. 252, f.n. 570 for this reconstruction.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
ICECFOVduDhWDETOmit9qjjVabs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFOVduDhWDETOmit9qjjVabs
Please cite as:
(Full citation)Ann-Katrin Gill, with contributions by Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID ICECFOVduDhWDETOmit9qjjVabs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFOVduDhWDETOmit9qjjVabs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICECFOVduDhWDETOmit9qjjVabs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.