Token ID ICACYB8783859UL8p2JV3QBst3M



    substantive_masc
    de
    Bote

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_4-inf
    de
    stromauf fahren

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Süden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    vollkommen machen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Spende

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
Boten segelten flussaufwärts in den Süden, um vor ihr (Nitokris) die Spenden zu vervollkommnen.
Author(s): Anke Blöbaum (Text file created: 09/16/2020, latest changes: 10/01/2024)

Persistent ID: ICACYB8783859UL8p2JV3QBst3M
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYB8783859UL8p2JV3QBst3M

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, Token ID ICACYB8783859UL8p2JV3QBst3M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYB8783859UL8p2JV3QBst3M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICACYB8783859UL8p2JV3QBst3M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)