Token ID ICABVRV2hXisDEsChvh5U8snrGY


de
Isis hat ihre Hände auf das nḫn-Kind gelegt, um den mit beengter Kehle (d.h. der in Atemnot war) wiederzubeleben.
(Sie sprach:)

Persistent ID: ICABVRV2hXisDEsChvh5U8snrGY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVRV2hXisDEsChvh5U8snrGY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICABVRV2hXisDEsChvh5U8snrGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVRV2hXisDEsChvh5U8snrGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICABVRV2hXisDEsChvh5U8snrGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/15/2025)