Token ID IBkDJUI0SU8yg0nahCix8TQmCkQ
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Duft
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Duft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Auge des Horus
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu
Prep.stpr.2sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
Möge sein Duft zu dir kommen, möge der Duft des Horusauges zu dir kommen.
[D 7, 141.14]
3
Dating (time frame):
Author(s):
Alexa Rickert;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 11/21/2019,
latest changes: 03/15/2025)
Persistent ID:
IBkDJUI0SU8yg0nahCix8TQmCkQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJUI0SU8yg0nahCix8TQmCkQ
Please cite as:
(Full citation)Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Token ID IBkDJUI0SU8yg0nahCix8TQmCkQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJUI0SU8yg0nahCix8TQmCkQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkDJUI0SU8yg0nahCix8TQmCkQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.