Token ID IBkCib8mg8jIBU7Nli5aGv5h8Ok


de
(Der Priester namens) nachrangiger Gouverneur der Menhit im Land des Atum, mit dem nmst-Krug und der ḥs-Vase aus Gold, nach dem Reinigen der Mächtigen mit dem, was aus dem Urwasser kommt, zusammen mit allen Vorfahren, die in ihrem Umkreis sind:

Persistent ID: IBkCib8mg8jIBU7Nli5aGv5h8Ok
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCib8mg8jIBU7Nli5aGv5h8Ok

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBkCib8mg8jIBU7Nli5aGv5h8Ok <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCib8mg8jIBU7Nli5aGv5h8Ok>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/19/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkCib8mg8jIBU7Nli5aGv5h8Ok, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/19/2025)