Token ID IBkBUhXtlDd9Gk3Jt8lVrgGWOgc
verb_irr
geben
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Furcht
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (geogr.-polit.)
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Sachmet
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
Jahr
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
20
substantive_masc
Pest
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Re hatte die Furcht vor ihm in die Länder gegeben wie Sachmet in einem Jahr ihrer Pest.
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Ricarda Gericke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/01/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkBUhXtlDd9Gk3Jt8lVrgGWOgc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBUhXtlDd9Gk3Jt8lVrgGWOgc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Daniel A. Werning, Token ID IBkBUhXtlDd9Gk3Jt8lVrgGWOgc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBUhXtlDd9Gk3Jt8lVrgGWOgc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkBUhXtlDd9Gk3Jt8lVrgGWOgc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.