Token ID IBkAU9b9TOqIC0hglwOJsShlAQc
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
10
verb_3-inf
entgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Niederlage
(unspecified)
N.f:sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Opfer
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
gods_name
Bastet
(unspecified)
DIVN
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Weg
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
verb_3-inf
erschaffen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Amun
(unspecified)
DIVN
[Es gab keinen, der do]rt der Niederlage [entging], wie die Opfer der Bastet auf [[dem Wege, den Amun gemacht hat]] (= nach Art und Weise von Amun).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Charlotte Dietrich,
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 02/22/2019,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBkAU9b9TOqIC0hglwOJsShlAQc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU9b9TOqIC0hglwOJsShlAQc
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Charlotte Dietrich, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBkAU9b9TOqIC0hglwOJsShlAQc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU9b9TOqIC0hglwOJsShlAQc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBkAU9b9TOqIC0hglwOJsShlAQc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.