Token ID IBgCgtiaA02KIEf9hVJrCySRI8w




    verb_3-inf
    de
    retten

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ
Glyphs artificially arranged
de
Er ⸢rettete⸣ Ägypten aus dem Aufruhr in jeder Zeit.
Author(s): Ralph Birk; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Text file created: 09/17/2018, latest changes: 08/20/2025)

Persistent ID: IBgCgtiaA02KIEf9hVJrCySRI8w
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgtiaA02KIEf9hVJrCySRI8w

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Token ID IBgCgtiaA02KIEf9hVJrCySRI8w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgtiaA02KIEf9hVJrCySRI8w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCgtiaA02KIEf9hVJrCySRI8w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)