Token ID IBgCdShga5xxwUAUlplaAaWqZGo


de
Seine Majestät zog aus Ägypten heraus im ersten Jahr, in dem er das Große Amt aus der Hand seines Vaters empfangen hatte.

Comments
  • Die hieroglyphische Transliteration der Herausgeber gibt nach rnp.t die Gruppe "sp + t" an, vgl. El-Masry / Altenmüller / Thissen, Synodaldekret, 91. Parallelen legen jedoch viel näher, darin eine Schreibung für dpj.t zu sehen (dp [D 1] statt sp [O 50]), vgl. die Schreibungen von dp in den Z. 18 und 20.

    Commentary author: Ralph Birk

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCdShga5xxwUAUlplaAaWqZGo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCdShga5xxwUAUlplaAaWqZGo

Please cite as:

(Full citation)
Ralph Birk, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBgCdShga5xxwUAUlplaAaWqZGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCdShga5xxwUAUlplaAaWqZGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCdShga5xxwUAUlplaAaWqZGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)