Token ID IBgCZM8FU0Q8a0kFhYjB82tOHn4





    SAT 19, 31

    SAT 19, 31
     
     

     
     


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    machen; tun; fertigen; fungieren als; handeln

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]; sich [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    =3pl


    preposition
    de
    als (etwas sein); nämlich (etwas); zu (etwas werden); [identifizierend]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Handel; Kaufpreis

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
fr
〈C'est lui〉 qui les a achetés (litt. les a apporté comme prix).
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Text file created: 09/13/2018, latest changes: 09/04/2025)

Comments
  • Version corrompue: on devrait trouver le pronom indépendant mntf. Le P. Leiden T31b, également de l'époque ptolémaïque contient la même variante laissant penser qu'ils ont été rédigés à partir de la même copie.

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 11/14/2018, latest revision: 11/14/2018)

  • Sur cette expression voir Černý, in BIFAO 41 (1942), 105-133 en particulier 128.

    Commentary author: Annik Wüthrich (Data file created: 11/14/2018, latest revision: 11/14/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCZM8FU0Q8a0kFhYjB82tOHn4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCZM8FU0Q8a0kFhYjB82tOHn4

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Token ID IBgCZM8FU0Q8a0kFhYjB82tOHn4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCZM8FU0Q8a0kFhYjB82tOHn4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCZM8FU0Q8a0kFhYjB82tOHn4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)