Token ID IBgCCNqgBHqUVUrruzYS5WLFBYA


de
Niemals war gleiches durch einen König seit den Urgöttern, der die Weiße Krone ergriffen hatte, vollbracht worden.

Comments
  • Nicht ganz klar ist, ob pꜣu̯.yw sich auf nswt oder nṯr bezieht. Hier wurde die zweite Variante bevorzugt; nach Helck, Urkunden … Übersetzung, 8. Die erstere hat aber eine allgemeine Bevorzugung bei den Übersetzern gefunden, so z.B. Reiser & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 31; Beylage, Stelentexte, 189 mit Anm. 590; Klug, Stelen, 198; Redford, Wars, 108. Yeivin, in: JPOS 14, 1934, 200 mit Anm. 35 bezog es ebenfalls auf nṯr, identifizierte aber damit die Könige der Urzeit, keine Götter an sich: „... since the time of the gods, who received the white crown.“

    Commentary author: Marc Brose

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBgCCNqgBHqUVUrruzYS5WLFBYA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNqgBHqUVUrruzYS5WLFBYA

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBgCCNqgBHqUVUrruzYS5WLFBYA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNqgBHqUVUrruzYS5WLFBYA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgCCNqgBHqUVUrruzYS5WLFBYA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)