Sentence ID IBgCCOj3ffAxT0kPpKNitL8jpL0
Niemals war gleiches durch einen König seit den Urgöttern, der die Weiße Krone ergriffen hatte, vollbracht worden.
Comments
-
Nicht ganz klar ist, ob pꜣu̯.yw sich auf nswt oder nṯr bezieht. Hier wurde die zweite Variante bevorzugt; nach Helck, Urkunden … Übersetzung, 8. Die erstere hat aber eine allgemeine Bevorzugung bei den Übersetzern gefunden, so z.B. Reiser & Reisner, in: ZÄS 69, 1933, 31; Beylage, Stelentexte, 189 mit Anm. 590; Klug, Stelen, 198; Redford, Wars, 108. Yeivin, in: JPOS 14, 1934, 200 mit Anm. 35 bezog es ebenfalls auf nṯr, identifizierte aber damit die Könige der Urzeit, keine Götter an sich: „... since the time of the gods, who received the white crown.“
Persistent ID:
IBgCCOj3ffAxT0kPpKNitL8jpL0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOj3ffAxT0kPpKNitL8jpL0
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentence ID IBgCCOj3ffAxT0kPpKNitL8jpL0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOj3ffAxT0kPpKNitL8jpL0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBgCCOj3ffAxT0kPpKNitL8jpL0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).