Token ID IBgBRtJo0Z56m0yWs00T6L1SkSk
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
sich anschicken (zu tun)
PsP.3sgm_Aux.wnn
V\res-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_irr
setzen
Inf
V\inf
substantive_masc
[ein Speer]
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Kopf
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Der Gott steht (bereit) und schleudert seine Harpune in {deinen} 〈seinen〉 Kopf.
Dating (time frame):
Author(s):
Erhart Graefe;
with contributions by:
Peter Dils,
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 05/26/2018,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBgBRtJo0Z56m0yWs00T6L1SkSk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBRtJo0Z56m0yWs00T6L1SkSk
Please cite as:
(Full citation)Erhart Graefe, with contributions by Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBgBRtJo0Z56m0yWs00T6L1SkSk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBRtJo0Z56m0yWs00T6L1SkSk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBRtJo0Z56m0yWs00T6L1SkSk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.