Token ID IBcCd6GsMm8hAU1QnrIYdfCSAQ8


de
Wenn (es heißt), dass sein jb-Herz betrübt sei wie (bei) einem Mann, der unreife Früchte der Sykomore gegessen hat: Das bedeutet, dass ein jb-Herz bedeckt ist wie (bei) einem Mann, der unreife Früchte der Sykomore gegessen hat.

Comments
  • jb=f: Aufgrund des Vergleichs mit einem Mann, der unreife Sykomorenfrüchte gegessen hat, emendiert Ebbell, Papyrus Ebers, 118 kommentarlos zu 〈rʾ-〉jb: „stomach“.

    Commentary author: Lutz Popko (Data file created: 10/11/2017, latest revision: 10/11/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBcCd6GsMm8hAU1QnrIYdfCSAQ8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd6GsMm8hAU1QnrIYdfCSAQ8

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Florence Langermann, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBcCd6GsMm8hAU1QnrIYdfCSAQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd6GsMm8hAU1QnrIYdfCSAQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCd6GsMm8hAU1QnrIYdfCSAQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/14/2025)