Token ID IBcCcUdtPaqBWUVQuCjQf1H1WfQ
a1 nṯr-nfr nb-Tꜣ.DU nb-jr(.t)-(j)ḫ.t a2 ꜤꜢ-ḫpr.w-RꜤw a3-4 mr.y Stẖ nb-wḥꜣ.t
a1
epith_king
der vollkommene Gott (König)
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
title
Herr des Rituals
(unspecified)
TITL
a2
kings_name
[Thronname Amenophis' II.]
(unspecified)
ROYLN
a3-4
substantive_masc
Geliebter
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Seth
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr der Oase
(unspecified)
DIVN
Der vollkommene Gott, Herr der Beiden Länder, Herr des Ritualvollzugs „Groß-sind-die-Gestalten-des-Re“.
Dating (time frame):
Author(s):
John M. Iskander;
with contributions by:
Simon D. Schweitzer,
Altägyptisches Wörterbuch,
Marc Brose,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/28/2017,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBcCcUdtPaqBWUVQuCjQf1H1WfQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCcUdtPaqBWUVQuCjQf1H1WfQ
Please cite as:
(Full citation)John M. Iskander, with contributions by Simon D. Schweitzer, Altägyptisches Wörterbuch, Marc Brose, Daniel A. Werning, Token ID IBcCcUdtPaqBWUVQuCjQf1H1WfQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCcUdtPaqBWUVQuCjQf1H1WfQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCcUdtPaqBWUVQuCjQf1H1WfQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.