Token ID IBcCJ3Lvj48i0UcArnCDTgWXlWs
Comments
-
Die Übersetzung dieses und des folgenden Satzes nach Beck, Sāmānu, 156 mit 157 ad 4-5. Massart, Leiden Magical Papyrus, 105 fasst diesen Satz und den nächsten zusammen, und übersetzt: „She readeth an incantation weeping because of the serpent which the god has given thee …“ mit šni̯ „lesen; rezitieren; beschwören“. Müller, Beschwörungen, 289-290 mit Anm. 202 emendiert und segmentiert diese Passage anders: (a) msi̯ [=st] [m]j-jḫ jw =st ḥr šni̯.t „Wie soll sie gebären, indem sie leidet?“; (b) {ḥr} 〈m〉 rmi̯.yt n pꜣ ḥfꜣ,w pw pꜣ rdi̯.n n =k pꜣ nṯr: „〈Es〉 ist die Träne der Schlange, die dir der Gott gab.“
-
Ergänzungsvorschlag Massart, Leiden Magical Papyrus, 106 Anm. 8.
Persistent ID:
IBcCJ3Lvj48i0UcArnCDTgWXlWs
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ3Lvj48i0UcArnCDTgWXlWs
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Billy Böhm, Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBcCJ3Lvj48i0UcArnCDTgWXlWs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ3Lvj48i0UcArnCDTgWXlWs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBcCJ3Lvj48i0UcArnCDTgWXlWs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.