Token ID IBYCeOp5KFQr0EMBqWAriQmn2Jg


de
(Titel:) Erfahrungswissen über eine wnḫ-Lockerung (d.h. eine Verrenkung, Verschiebung) der Rippen seiner Brust.

Comments
  • - wnḫ n.w ḥn.w: Hier steht eine indirekte Genitivverbindung, in der Untersuchung ist es eine direkte Genitivverbindung (wnḫ ḥn.w), in der Diagnose und der Glosse steht wnḫ m ḥn.w. Die Konstruktion mit m ist üblich (11 weitere Belege). In Fall 31 (Kol. 10.15) steht ebenfalls ein fehlerhafter(?) direkter Genitiv (wnḫ ṯꜣz n.j nḥb.t=f).

    Commentary author: Peter Dils (Data file created: 12/09/2016, latest revision: 12/09/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCeOp5KFQr0EMBqWAriQmn2Jg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeOp5KFQr0EMBqWAriQmn2Jg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBYCeOp5KFQr0EMBqWAriQmn2Jg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeOp5KFQr0EMBqWAriQmn2Jg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 6/26/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBYCeOp5KFQr0EMBqWAriQmn2Jg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 6/26/2025)