Token ID IBUBdzgvoWjMQ0Nvpv5r3u9Rruw


de
Du hast ja diesen Zauber versammelt, Osiris NN, gerechtfertigt, indem er verstreut(?) ist an jedem Ort, wo er ist und bei jedem Mann, bei dem er ist, flüchtiger als Windhunde und schneller als das Licht als dieser, den die Götter aus dem Schweigen schufen.

Persistent ID: IBUBdzgvoWjMQ0Nvpv5r3u9Rruw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzgvoWjMQ0Nvpv5r3u9Rruw

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdzgvoWjMQ0Nvpv5r3u9Rruw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzgvoWjMQ0Nvpv5r3u9Rruw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdzgvoWjMQ0Nvpv5r3u9Rruw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)