Token ID IBUBdyl871vs2Ebcu2dPazlmDh8
personal_pronoun
ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]
Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
1sg
verb_3-inf
herauskommen
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
substantive_masc
Abend; Nacht
(unspecified)
N.m:sg
•
x+2,2
verb_2-lit
geschmückt sein
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fayence
(unspecified)
N.f:sg
•
verb_3-lit
bekleiden
PsP.1sg_Aux.tw=
V\res-1sg
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Uräus
Noun.pl.stabs
N.f:pl
〈•〉
Ich bin ausgezogen, {als ich} im Dunkeln {war}, geschmückt mit Fayence-Glanz, gegürtet mit Uräen.
Dating (time frame):
Author(s):
Katharina Stegbauer;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Billy Böhm,
Anja Weber,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyl871vs2Ebcu2dPazlmDh8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyl871vs2Ebcu2dPazlmDh8
Please cite as:
(Full citation)Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyl871vs2Ebcu2dPazlmDh8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyl871vs2Ebcu2dPazlmDh8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyl871vs2Ebcu2dPazlmDh8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.