Sentence ID IBUBdzPhFskuBkoitBhPm4L8Lhk



    personal_pronoun
    de ich [Präs.I-Pron. sg.1.c.]

    Aux.tw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    1sg

    verb_3-inf
    de herauskommen

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    substantive_masc
    de Abend; Nacht

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     




    x+2,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de geschmückt sein

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Fayence

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

    verb_3-lit
    de bekleiden

    PsP.1sg_Aux.tw=
    V\res-1sg

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Uräus

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    〈•〉
     
     

     
     

de Ich bin ausgezogen, {als ich} im Dunkeln {war}, geschmückt mit Fayence-Glanz, gegürtet mit Uräen.

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Persistent ID: IBUBdzPhFskuBkoitBhPm4L8Lhk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPhFskuBkoitBhPm4L8Lhk

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzPhFskuBkoitBhPm4L8Lhk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPhFskuBkoitBhPm4L8Lhk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzPhFskuBkoitBhPm4L8Lhk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)