Token ID IBUBdyXgQ4sPyEo2iPwSUceusVs


de
Du mögest kämpfen für (oder: acht geben auf) den, der dich kennt, und den, den du kennst (??; oder: und weil du mich kennst??), denn er kann sich/ihn nicht wünschen/lieben an der Seite seiner Majestät L.H.G. (??)

Comments
  • - Die beiden Verse sind in keiner Version völlig verständlich. ḥr rḫ tw wurde nachträglich über der Zeile hinzugefügt. Nur pSallier II hat eine Negation im zweiten Vers.
    - ꜥḥꜣ=kwj: kwj kann sowohl die Endung des 1. Pers. Sg. Stativ sein als auch die neuägyptische Graphie von =k. In oWien 19 steht vielleicht ꜥḥꜣ=j: "ich kämpfe", in oDeM 1318vso könnte [ꜥḥꜥ] tw: "kämpfe du" als Imperativ stehen. In pSallier II stehen hinter dem Logogramm ꜥḥꜣ: "kämpfen" ein Arm und die Beine, was eigentlich zu ꜥḥꜥ: "stehen" paßt.
    Vgl. jetzt Sokolova, in: JEA 101, 2015, 174-175.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 08/11/2016

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyXgQ4sPyEo2iPwSUceusVs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyXgQ4sPyEo2iPwSUceusVs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdyXgQ4sPyEo2iPwSUceusVs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyXgQ4sPyEo2iPwSUceusVs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/10/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdyXgQ4sPyEo2iPwSUceusVs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/10/2025)