Token ID IBUBdy60WpmVU0O1oUEGTwYc5eA


de
Er (der Text) wird verfasst, um einen männlichen (oder) einen weiblichen Totengeist, einen Feind (oder) eine Feindin, einen Widersacher (oder) eine Widersacherin, die Sau (und) die Totenfresserin des Westens abzuwehren; (sowie) eine weibliche Tote abzuwehren!

Persistent ID: IBUBdy60WpmVU0O1oUEGTwYc5eA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy60WpmVU0O1oUEGTwYc5eA

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy60WpmVU0O1oUEGTwYc5eA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy60WpmVU0O1oUEGTwYc5eA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/17/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy60WpmVU0O1oUEGTwYc5eA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/17/2025)