معرف الرمز المميز IBUBdxczQ9dAkEsWr7WQ8UOCnd4
تعليقات
-
- jnw=f: Lange tilgt das Suffixpronomen (gefolgt von Griffith, Grumach, Lichtheim, Shirun-Grumach, Roccati, Bresciani, Foster), das aber sowohl auf pBM 10474 als auf pStockholm erhalten ist. Laisney behält das Suffixpronomen und er denkt an eine spätägyptische Konstruktion: "seine Farbe, nämlich die der Sonne". Peterson, in: JEA 50, 1966, 126 übersetzt "he destroys his character in the sun", weil das Sonnenlicht die Wolken (šnꜥ auf pBM 10474 in Vers 13.2) auflösen kann. Oder ist es wiederum eine Beschreibung des Chamäleons (vgl. Vers 12.19), das seine Farbe ändern kann (so Fischer-Elfert, in: Enchoria 18, 1991, 232)?
معرف دائم:
IBUBdxczQ9dAkEsWr7WQ8UOCnd4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxczQ9dAkEsWr7WQ8UOCnd4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Johannes Jüngling، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxczQ9dAkEsWr7WQ8UOCnd4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxczQ9dAkEsWr7WQ8UOCnd4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxczQ9dAkEsWr7WQ8UOCnd4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.