Token ID IBUBdxH3dGJQ5Ek2hulH1gIyA6Q


(One of 2 reading variants of this sentence: #1, >> #2 <<)


    verb_irr
    de
    (entgegen) stellen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (fort) von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl






     
     

     
     
de
(Aber) die Stärke Gottes (wich?) von ihnen (oder: Der Gott stellte (sich) ihnen entgegen).
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)

Persistent ID: IBUBdxH3dGJQ5Ek2hulH1gIyA6Q
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxH3dGJQ5Ek2hulH1gIyA6Q

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Token ID IBUBdxH3dGJQ5Ek2hulH1gIyA6Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxH3dGJQ5Ek2hulH1gIyA6Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxH3dGJQ5Ek2hulH1gIyA6Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)