Token ID IBUBdwRPXnJsh0KlkSWDeIIANOY


de
Sein Gespann ist auf dem Feld zurückgelassen.

Comments
  • ḫꜣꜥ m sḫ.t: Die Bedeutung ist nicht ganz klar. Ob man vielleicht m als n lesen sollte und dann übersetzen könnte: "auf das Feld getrieben"? Dann könnte man den Satz vielleicht so verstehen, dass der Stallmeister selbst dann noch arbeitet, wenn sein Stall leer ist.

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdwRPXnJsh0KlkSWDeIIANOY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRPXnJsh0KlkSWDeIIANOY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwRPXnJsh0KlkSWDeIIANOY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRPXnJsh0KlkSWDeIIANOY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/6/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwRPXnJsh0KlkSWDeIIANOY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/6/2025)