Token ID IBUBdwAHpQq3yksHsW8E3PXg2W0
1927f
1927f
*1930a
*1930a
verb_3-lit
rufen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Pflock
(unspecified)
DIVN
gods_name
Isis
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
1928a
1928a
P/F/Se 66
verb_4-inf
rufen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Klageweib
(unspecified)
DIVN
gods_name
Nephthys
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
wie (Postposition)
(unspecified)
=PTCL
Der Landepflock wird dir zurufen wie Isis, Smn.tt wird nach dir rufen [wie] Nephthys.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdwAHpQq3yksHsW8E3PXg2W0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwAHpQq3yksHsW8E3PXg2W0
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdwAHpQq3yksHsW8E3PXg2W0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwAHpQq3yksHsW8E3PXg2W0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdwAHpQq3yksHsW8E3PXg2W0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.