Token ID IBUBdWrSV21Sr0FapZ4sgWW8G7E
verb_3-lit
verdursten
PsP.1sg
V\res-1sg
substantive
Kehle
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
personal_pronoun
mein (pron. suff. 1. sg.)
(unspecified)
-1sg
verb_2-lit
staubtrocken sein
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
•
verb_2-lit
sagen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
ich
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Geschmack
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
{n}
(unspecified)
(infl. unspecified)
={j}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Tod
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
Dieses (pron. dem.)
(unspecified)
dem.c
preposition
wegen
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
•
(Als) 〈ich〉 am verdursten war (und) 〈meine〉 Kehle staubtrocken, 〈meinte ich〉: Das ist der Geschmack des Todes.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Antonie Loeschner,
Lutz Popko,
Samuel Huster,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Auch in C (vgl. AOS) ist ḏd.n=j ausgefallen. n=j hat sich absurderweise hinter dp,t erhalten; der nichtssagende Zusatz ḥr=st wie in AOS und B4.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdWrSV21Sr0FapZ4sgWW8G7E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWrSV21Sr0FapZ4sgWW8G7E
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWrSV21Sr0FapZ4sgWW8G7E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWrSV21Sr0FapZ4sgWW8G7E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWrSV21Sr0FapZ4sgWW8G7E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.