Token ID IBUBdWW2fQcWGUv6iVdcuc509pc


de
Er (der Text) wird verfasst, um einen männlichen (oder) einen weiblichen Totengeist, einen Feind (oder) eine Feindin, einen Widersacher (oder) eine Widersacherin, die Sau (und) die Totenfresserin des Westens abzuwehren; (sowie) eine weibliche Tote abzuwehren!

Persistent ID: IBUBdWW2fQcWGUv6iVdcuc509pc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWW2fQcWGUv6iVdcuc509pc

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWW2fQcWGUv6iVdcuc509pc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWW2fQcWGUv6iVdcuc509pc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWW2fQcWGUv6iVdcuc509pc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/8/2025)