Token ID IBUBdWHSiD9b8UzWoKHxOUeZrvY


de
Ich betrat Elephantine (oder: ich bin bis nach Elephantine gereist) und begab mich in die andere Richtung zu den Deltasümpfen.

Comments
  • - Vgl. zu dieser Strophe auch H. Buchberger, Transformation und Transformat. Sargtextstudien I, ÄA 52, Wiesbaden 1993, 502-504.
    - Das Verb hbi̯ wird normalerweise transitiv verwendet. Die Präposition r kommt vielleicht vom Verb hꜣb: "senden". Für Roccati ist das Verb hꜣb: "senden" gemeint: "Ho mandato (spedizioni) ad Elefantina".
    - ḥsi̯: "zurückgehen, in die gegenüberliegende Richtung gehen": Gardiner, AEO I, 159*-160*.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdWHSiD9b8UzWoKHxOUeZrvY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWHSiD9b8UzWoKHxOUeZrvY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWHSiD9b8UzWoKHxOUeZrvY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWHSiD9b8UzWoKHxOUeZrvY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/4/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWHSiD9b8UzWoKHxOUeZrvY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/4/2025)