Token ID IBUBdW58eiIQSUw1lB0sm9nQylM




    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    finden

    SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam-ant-pass


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Untergang

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Man kann nicht einen Weg finden, mich zu Fall zu bringen (?).
Author(s): Marc Brose; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/28/2025)

Comments
  • - msnb: Hapax legomenon. Habachi, Second Stela, 41 mit Anm. c denkt an eine Wortbildung mit m-Präfix vom Verb sbn: "gleiten, straucheln" (Wb. 3, 433.7-16), daher: "downfall", Smith / Smith, Texts, 61 mit 65 Anm. aa an eine Bildung mit m-Präfix von dem Verb snb "overstep" (mit Verweis auf Wb. 4, 161.2-3.7), daher: "to assail". Da snb aber nur spät belegt ist, und Wb. 4, 161.3 darauf verweist, dass es sich um eine späte Schreibung für sbn handeln kann, wird der Lösung Habachis der Vorzug gegeben. Diese haben auch Kaplony-Heckel, Kriegszug, 532 und Hofmann, Königsnovelle, 119 übernommen. Brein, in: Pharaonen und Fremde, 274 und Simpson, Literature, 349 halten sich an Smith / Smith. Redford, in: E. Oren (Ed.), The Hyksos, 15 hat hier eine Lücke mit Fragezeichen.

    Commentary author: Marc Brose, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdW58eiIQSUw1lB0sm9nQylM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW58eiIQSUw1lB0sm9nQylM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBdW58eiIQSUw1lB0sm9nQylM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW58eiIQSUw1lB0sm9nQylM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW58eiIQSUw1lB0sm9nQylM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)