Token ID IBUBdW3TW0ZL40EJq0MZ2Vmrnw8


de
"Mach dich bereit, damit wir nach Ägypten gehen,
damit wir sagen: 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert'
und damit wir User-Maat-Re LHG schmeicheln."
(oder: "Mach dich bereit! Wir wollen nach Ägypten gehen und sagen 'Die Macht Gottes hat sich manifestiert', damit wir (User-Maat-Re) LHG schmeicheln.")

Persistent ID: IBUBdW3TW0ZL40EJq0MZ2Vmrnw8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW3TW0ZL40EJq0MZ2Vmrnw8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Florence Langermann, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdW3TW0ZL40EJq0MZ2Vmrnw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW3TW0ZL40EJq0MZ2Vmrnw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/8/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdW3TW0ZL40EJq0MZ2Vmrnw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/8/2025)