Token ID IBUBdQxKoSu8PUNEpDFnbyAGFFk


de
Du könntest ihn (d.h. den Brief) (gewiß) allein und selbständig beantworten, so (meine) ich (?).

Comments
  • ḫsf=k ...: in oNash 8 steht ḫsf=k sw wꜥ.tj, in oDeM 1178 steht ḫsf=k n=j wꜥ(.w).

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 10/23/2023)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQxKoSu8PUNEpDFnbyAGFFk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQxKoSu8PUNEpDFnbyAGFFk

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Christine Greger, Anja Weber, Lutz Popko, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQxKoSu8PUNEpDFnbyAGFFk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQxKoSu8PUNEpDFnbyAGFFk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 8/14/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQxKoSu8PUNEpDFnbyAGFFk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 8/14/2025)