Token ID IBUBdQwt9HKifUXwoWOjzR4vD44


de
[Ich stieg hinab] in das Minz-Kraut, 〈meine〉 Freunde waren hinter mir, und ich trat auf den Schwanz einer Nebesti-Schlange.

Comments
  • - Leitzt setzt in 19, Anm. 110 jnjw mit njꜣjꜣ gleich, das von Long in Fs Gutbub, S. 145-59 mit der wilden Minze identifiziert wird. Es könnte aber auch mit der in Eb 725 genannten Pflanze (jnjw) zu verbinden sein sein, auch wenn diese von Grapow, GdM VI, S. 36 mit dem jnj,t-Teil der Dattel oder des Flachses identifiziert wird, hinter denen er die Kerne vermutet.
    - Die nbs,ty-Schlange ist nur hier belegt. Wie Leitz, 19, Anm. 111 überzeugend argumentiert, handelt sich sich vermutlich um eine Ableitung von ꜣsb,t.

    Commentary author: Katharina Stegbauer, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/17/2019)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQwt9HKifUXwoWOjzR4vD44
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQwt9HKifUXwoWOjzR4vD44

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQwt9HKifUXwoWOjzR4vD44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQwt9HKifUXwoWOjzR4vD44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/16/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQwt9HKifUXwoWOjzR4vD44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/16/2025)